Header Ads

UNICS - Ευαγγέλιο Πεντηκοστής: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Ζ´ 37 – 52 – 37 (Φ. 1898)

 

 

    

 


Από Unics (Δημοσιεύσεις Facebook)

 Κυριάκος Κόκκινος *

 

 


 

Εν δε τη εσχτη ημρα τη μεγλη της εορτής ειστκει ο Ιησούς και έκραξε λγων· Εν τις διψά, ερχσθω πρς με και πιντω.

38 ο πιστεων εις εμ, καθώς είπεν η γραφ, ποταμοί εκ της κοιλας αυτού εσουσιν ύδατος ζώντος. 39 τούτο δε είπε περί του Πνεματος ού έμελλον λαμβνειν οι πιστεσαντες εις αυτν· ούπω γάρ ην Πνεύμα Άγιον, ότι Ιησούς ουδπω εδοξσθη. 40 πολλοί ούν εκ του όχλου ακοσαντες τον λγον έλεγον· Ούτς εστιν αληθώς ο προφτης·

41 άλλοι έλεγον· Ούτς εστιν ο Χριστς· οι δε έλεγον· Μη γάρ εκ της Γαλιλαας ο Χριστός έρχεται; 42 ουχί η γραφή είπεν ότι εκ του σπρματος Δαυίδ και από Βηθλεμ της κμης, όπου ην Δαυίδ, ο Χριστός έρχεται; 43 σχσμα ούν εν τώ όχλω εγνετο δι’ αυτν.

44 τινές δε ήθελον εξ αυτών πισαι αυτν, αλλ’ ουδείς επβαλεν επ’ αυτόν τας χείρας. 45 Ήλθον ούν οι υπηρται προς τους αρχιερείς και Φαρισαους, και είπον αυτοίς εκείνοι· Διατ ουκ ηγγετε αυτν; 46 απεκρθησαν οι υπηρται· Ουδποτε ούτως ελλησεν άνθρωπος, ως ούτος ο άνθρωπος. 47 απεκρθησαν ούν αυτοίς οι Φαρισαίοι· Μη και υμείς πεπλνησθε; 48 μ τις εκ των αρχντων επστευσεν εις αυτόν η εκ των Φαρισαων;

49 αλλ’ ο όχλος ούτος ο μη γινσκων τον νμον επικατρατο εισι! 50 λγει Νικδημος προς αυτος, ο ελθών νυκτός προς αυτόν, είς ών εξ αυτών· 51 Μη ο νμος ημών κρνει τον άνθρωπον, εάν μη ακοση παρ’ αυτού πρτερον και γνώ τ ποιεί; 52 απεκρθησαν και είπον αυτώ· Μη και σύ εκ της Γαλιλαας εί; ερενησον και ίδε ότι προφτης εκ της Γαλιλαας ουκ εγγερται.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Η´ 12 – 12

12 Πλιν ούν αυτοίς ο Ιησούς ελλησε λγων· Εγ ειμι το φως του κσμου· ο ακολουθών εμοί ου μη περιπατση εν τη σκοτα, αλλ’ έξει το φως της ζωής.

ΒΗΜΑ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ

Ευαγγέλιο: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Ζ´ 37 – 52 – 37 Εν δε τη εσχτη ημρα τη μεγλη της εορτής ειστκει ο Ιησούς και έκραξε λγων· Εν τις διψά, ερχσθω πρς με και πιντω.

38 ο πιστεων εις εμ, καθώς είπεν η γραφ, ποταμοί εκ της κοιλας αυτού εσουσιν ύδατος ζώντος. 39 τούτο δε είπε περί του Πνεματος ού έμελλον λαμβνειν οι πιστεσαντες εις αυτν· ούπω γάρ ην Πνεύμα Άγιον, ότι Ιησούς ουδπω εδοξσθη. 40 πολλοί ούν εκ του όχλου ακοσαντες τον λγον έλεγον· Ούτς εστιν αληθώς ο προφτης·

41 άλλοι έλεγον· Ούτς εστιν ο Χριστς· οι δε έλεγον· Μη γάρ εκ της Γαλιλαας ο Χριστός έρχεται; 42 ουχί η γραφή είπεν ότι εκ του σπρματος Δαυίδ και από Βηθλεμ της κμης, όπου ην Δαυίδ, ο Χριστός έρχεται; 43 σχσμα ούν εν τώ όχλω εγνετο δι’ αυτν.

44 τινές δε ήθελον εξ αυτών πισαι αυτν, αλλ’ ουδείς επβαλεν επ’ αυτόν τας χείρας. 45 Ήλθον ούν οι υπηρται προς τους αρχιερείς και Φαρισαους, και είπον αυτοίς εκείνοι· Διατ ουκ ηγγετε αυτν; 46 απεκρθησαν οι υπηρται· Ουδποτε ούτως ελλησεν άνθρωπος, ως ούτος ο άνθρωπος. 47 απεκρθησαν ούν αυτοίς οι Φαρισαίοι· Μη και υμείς πεπλνησθε; 48 μ τις εκ των αρχντων επστευσεν εις αυτόν η εκ των Φαρισαων;

49 αλλ’ ο όχλος ούτος ο μη γινσκων τον νμον επικατρατο εισι! 50 λγει Νικδημος προς αυτος, ο ελθών νυκτός προς αυτόν, είς ών εξ αυτών· 51 Μη ο νμος ημών κρνει τον άνθρωπον, εάν μη ακοση παρ’ αυτού πρτερον και γνώ τ ποιεί; 52 απεκρθησαν και είπον αυτώ· Μη και σύ εκ της Γαλιλαας εί; ερενησον και ίδε ότι προφτης εκ της Γαλιλαας ουκ εγγερται.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Η´ 12 – 12

12 Πλιν ούν αυτοίς ο Ιησούς ελλησε λγων· Εγ ειμι το φως του κσμου· ο ακολουθών εμοί ου μη περιπατση εν τη σκοτα, αλλ’ έξει το φως της ζωής.

Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Ζ´ 37 – 52

37 Κατά την τελευτααν δε και επισημοτραν από όλας τας άλλας ημρας της εορτής έστεκεν όρθιος ο Ιησούς και με ζωηράν φωνήν είπεν· Εάν κανείς αισθνεται πθον και δψαν όχι δι’ αγαθά υλικά και φθαρτ, αλλά διά την εσωτερικήν γαλήνην και την μακαριτητα της θεας ζωής, άς έρχεται προς εμέ διά της πστεως και άς πνη ελεύθερα. Πλησον μου θα ικανοποιηθούν όλοι οι ευγενείς του πθοι και θα εύρη ανπαυσιν η ψυχή του.

38 Από την καρδαν και τα βθη της ψυχής εκενου, που πιστεύει εις εμ, σύμφωνα με τους λγους της Γραφής, θα τρξουν ποταμοί ύδατος, που θα είναι πντα τρεχούμενο, διά να ποτζεται όχι μνον ο ίδιος, αλλά και οι άλλοι, που έρχονται εις σχσιν με αυτν.

39 Τους λγους δε αυτούς είπεν ο Κύριος διά το Πνεύμα, το οποίον έμελλον μετά την ανληψν του εις τους ουρανούς να λαμβνουν εκείνοι που θα επστευον εις αυτν. Διτι είχον μέν δοθή προτήτερα χαρσματα προφητικά και θαυματουργικά εις άνδρας δικαους και προφήτας, αλλ’ η χρις του Αγου Πνεύματος, που αναγεννά τους ανθρπους, και μεταδδει εις αυτούς την θεαν και μακαραν ζωήν, δεν είχε δοθή εις καννα. Και δεν είχε δοθή η χρις αυτή του Πνεύματος, διτι ο Ιησούς δεν είχεν ακμη δοξασθή διά του παθήματος και της αναλήψες του.

40 Πολλοί λοιπόν από τον λαν, οι οποίοι ήκουσαν τους λγους αυτούς, που εκήρυξεν ο Κύριος κατά την διαρκειαν της εορτής, έλεγον· Πργματι αυτός είναι ο προφήτης, που μας προανήγγειλεν ο Μωϋσής. 41 Άλλοι έλεγον· Αυτός είναι ο Χριστς. Άλλοι έλεγον· Δεν είναι δυνατόν να είναι ο Χριστς· διτι μήπως έρχεται ο Χριστός από την Γαλιλααν; 42 Δεν είπεν η Γραφή, ότι ο Χριστός έρχεται από το γνος του Δαβίδ και από το χωρον Βηθλεμ, όπου εγεννήθη και εμεγαλωσεν ο Δαβδ; 43 Προεκλήθη λοιπόν διαρεσις και διαφωνα μεταξύ του λαού δι’ αυτν.

44 Μερικοί δε από αυτούς ήθελον να τον συλλβουν, αλλά κανείς δεν ετλμησε να βλη επνω του τας χείρας, καθ’ όσον αρατος δύναμις συνεκρτει και παρημπδιζεν αυτούς. 45 Επειδή λοιπόν κανείς δεν ηδύνατο να τον συλλβη, ήλθαν εις τους αρχιερείς και εις τους Φαρισαους οι υπηρται, χωρίς να κμουν τποτε. Και είπον εις αυτούς εκείνοι· Διατί δεν τον εφρατε, αφού και δημοσα ενεφανσθη και πολλοί από το πλήθος με δυσμνειαν τον ήκουαν και ήσαν έτοιμοι να σας βοηθήσουν διά να μη σας διαφύγη;

46 Απεκρθησαν οι υπηρται· Ποτέ άλλοτε δεν εδδαξεν άλλος άνθρωπος με τσην σοφαν και δύναμιν και χριν, με όσην διδσκει ο άνθρωπος αυτς.

47 Ύστερα λοιπόν από την ανλπιστον αυτήν απντησιν των υπηρετών απεκρθησαν προς αυτούς οι Φαρισαίοι· Μήπως και σείς, που είσθε πντοτε πλησον μας και ακούετε την διδασκαλαν μας, έχετε πλανηθή από αυτν, όπως τα αμαθή πλήθη του λαού;

48 Μήπως επστευσεν εις αυτόν κανείς από τους άρχοντας, μνους αρμοδους να κρνουν επί θρησκευτικών ζητημτων, η από τους Φαρισαους, οι οποίοι είναι άγρυπνοι φύλακες των παραδσεων και της ορθής πστεως;

49 Κανείς από αυτούς δεν επστευσεν, αλλά μνον ο όχλος αυτς, που δεν ηξεύρει τον νμον και δι’ αυτό είναι καταραμνοι. 50 Λγει προς αυτούς ο Νικδημος, εκείνος που ήλθεν εις τον Ιησούν εν καιρώ νυκτός και ο οποίος ήτο ένας από αυτούς, διτι ήτο και αυτός μλος του συνεδρου. 51 Μήπως ο νμος μας καταδικζει τον άνθρωπον, εάν δεν τον ακούση προτήτερα ο δικαστής, που εκπροσωπεί τον νμον και μθη από την απολογαν του τ αξιοκατκριτον και αξιποινον έκαμε;

52 Απεκρθησαν εκείνοι και του είπαν· Μήπως και σύ είσαι από την Γαλιλααν; Εξτασε και εύκολα θα ίδης και θα πεισθής από τα πργματα ότι προφήτης από την Γαλιλααν δεν έχει βγή έως τρα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ Η´ 12 – 12

12 Πλιν λοιπόν ωμλησε προς αυτούς ο Ιησούς και τους είπεν· Εγώ είμαι το φως όχι μνον των Ιουδαων, αλλ’ ολοκλήρου του κσμου. Εκείνος που με ακολουθεί με πλήρη εμπιστοσύνην και ελπδα και με πρθυμον υπακοήν εις τους λγους μου, δεν θα περιπατήση ούτε θα ευρεθή ποτέ εις το σκτος της πλνης και της αμαρτας, αλλά θα έχη μσα του το ζωηφρον και πνευματικόν φως, που προρχεται από την αληθινήν ζωήν, τον Θεν.

 

Δεν υπάρχουν σχόλια